Altre espressioni, proverbi e modi di dire in inglese

 

Solo prenotando online risparmierai il 7% dai prezzi di listino ufficiali!

 

 

 

Home Scuole di inglese a Londra

Tel: 0573-1716350  /  0573-1716085 Scrivici

Perché prenotare con noi   Metodi insegnamento   Elenco scuole inglese  Prezzi  Richiedi Info 

Da sapere  Domande&Risposte  Alloggi a Londra   Link-Utili  Chi siamo

   

   

 

 

 

 

 

Altre espressioni, proverbi e modi di dire in inglese (alcuni di questi sono datati, altri sono ancora oggi usati)

Perché scegliere una scuola di inglse a Londra attraverso Londonschools.info?

It takes two to tango

Bisogna essere in due per ballare il tango

Usato per dire che per far funzionare qualcosa entrambe le parti devono darsi da fare

Being busy as a bee

Essere indaffarati come un'ape

Si dice quando si è impegnatissimi

To drink like a fish

Bere come un pesce

Usato per descrivere chi beve alcoolici in grande quantitá

Blowing your own trumpet

Suonare la propria tromba

Dire a tutti di come si è bravi a fare qualcosa

Having butterflies in the stomach

Avere farfalle nello stomaco

Per descrivere nervosismo

Jump out of the skin

Saltare al di fuori della pelle

Per descrivere un grosso spavento

To be a chip off the old block

Essere un frammento del vecchio blocco di legno

Tale padre tale figlio

Being all ears

Essere tutt'orecchi

It's only a storm in a teacup

E' solo una tempesta in una tazza di thé

Non è niente di cui preoccuparsi

Leaving no stone unturned

Guardare sotto tutte le pietre

Controllare bene tutto

Sitting on the fence

Stare seduti sul recinto

Non prendere le parti di nessuno, rimanere neutrali

The grass is always greener on the other side

L'erba è sempre piú verde dall'altra parte dello steccato

L'erba del vicino è sempre piú verde.

It's raining cats and dogs

Sta piovendo gatti e cani

Sta piovendo molto forte

Three times a bridesmaid never a bride

Tre volte damigella d'onore mai sposa

Fare la damigella d'onore per la terza volta porta sfortuna alle ragazze che vogliono sposarsi

Caught between a rock and a hard place

Intrappolato tra una roccia ed una superficie dura

Trovarsi tra l'incudine ed il martello

Four seasons in one day

Quattro stagioni in un giorno

Usato per descrivere un tempo veramente variabile

A piece of cake

Una fetta di torta

Usato per descrivere qualcosa veramente facile da fare

Home Sweet Home

Casa dolce casa

Too many cooks spoil the broth

Troppi cuochi rovinano il brodo

Usato per descrivere l'effetto negativo di troppe persone che cercano di aiutare

Red sky at night, sheperd's delight

Rosso di sera, fa il pastore contento

Rosso di sera, bel tempo si spera

Red sky in the morning, sailor's warning

Rosso di mattina, desta l'allarme per il marinaio

Rosso di mattina, brutto tempo all'orizzonte

A rolling stone gathers no moss

Sulla pietra che rotola non si accumula muschio

Usato per descrivere i benefici di essere sempre in movimento, attivi

A stitch in time, saves nine

Un punto adesso ne risparmia nove dopo

Don't put off until tomorrow what you can do today

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi

A change is as good as a rest

Un cambiamento fa bene quanto il riposo

Early bird catches the worm

L'uccello mattiniero acchiappa il verme

Chi dorme non piglia pesci

Variety is the spice of life

La varietà è la spezia della vita

Per descrivere i benefici di una vita piena di interessi

What goes up must come down

Ció che va sú deve tornare giú

Specialmente riguardo il mercato azionario

Two is company, three is a crowd

Due è compagnia, tre è sovraffollato

In due si sta bene, in tre uno è di troppo

Great minds think alike

Grandi menti pensano allo stesso modo

Usato per complimentarsi a vicenda quando due persone dicono la stessa cosa

Fools rarely differ

Stupidi raramente sono in disaccordo

So close yet so far

Cosí vicino eppure ancora lontano

Quando si è vicini a raggiungere un qualcosa che poi sfugge all'ultimo minuto

Beauty is in the eye of the beholder

La bellezza è nell'occhio di chi guarda

Ogni bimbo è bello a mamma sua

As mad as a hatter

Matto come un cappellaio

Nel passato i cappellai usavano sostanze chimiche che causavano problemi mentali dopo anni di lavoro

The world is your oyster

Il mondo è la tua ostrica

Il mondo ti offre possibilitá e dipende da te approfittarne

Ignorance is bliss

L'ignoranza è benedetta

Non essere a conoscenza di fatti migliora la qualitá della vita

Silence is golden

Il silenzio è dorato

Per descrivere quanto si apprezza il silenzio

Every cloud has a silver lining

Ogni nuvola ha un bordo argentato

Ogni avversitá ha un aspetto positivo

It's the quiet ones you need to watch

Bisogna fare attenzione a quelli tranquilli

Chi si nota poco è forse più 'pericoloso' degli estroversi

Have your cake and eat it

Avere la torta e mangiarla

Avere la botte piena e la moglie ubriaca

Better the devil you know

E' meglio il diavolo che conosci

Si prendono meno rischi con un 'pericolo' che si conosce piuttosto che con qualcosa di sconosciuto

There's no smoke without a fire

Non c'è fumo senza il fuoco

Horses for courses

Cavalli per ippodromi

Ogni 'cavallo' è adatto a particolari 'ippodromi'

To put the cart before the horses

Mettere il carro davanti ai cavalli

Mettere il carro davanti ai buoi

To put the cart before the horses

Mettere il carro davanti ai cavalli

Mettere il carro davanti ai buoi

Chalk and cheese

Gesso e formaggio

Si dice di due persone di caratteristiche diametralmente opposte

First come, first served

Primo arrivato, primo servito

Age before beauty

Etá prima della bellezza

Usato quando si vuole far passare qualcuno piú anziano (con ironia)

It's grim up north

E' deprimente al nord

An Englishman's home is his castle

La casa dell'Inglese è il suo castello

There's no place like home

Non c'è alcun luogo caro come casa

Love is blind

L'amore è cieco

A picture says a thousand words

Un'immagine vale mille parole

Blood is thicker than water

Il sangue è più denso dell'acqua

I rapporti familiari sono i piú importanti

A diamond is a girl's best friend

Un diamante è il miglior amico di una ragazza

Pubblicitá usata dai gioiellieri...

A dog is a man's best friend

Il cane è il migliore amico dell'uomo

Dogs are not just for Christmas

I cani non sono solo per Natale

Campagna pubblicitaria per evitare che cuccioli vengano dati a Natale come regalo e poi abbandonati quando crescono

Time is money

Il tempo è denaro

Being sent to Coventry

Essere mandato a Coventry

Essere ostracizzato da tutti

Burn the candle at both ends

Bruciare la candela ad entrambe le estremitá

Quando si lavora troppo

Burn the midnight oil

Bruciare l'olio della mezzanotte

Lavorare fino a notte tarda

Keep up with the Joneses

Stare al passo con i Jones

Quando si cerca di rivaleggiare con i vicini in tema di traguardi materialistici

To rob Peter to pay Paul

Rubare a Peter per pagare Paul

 

Don't shoot the messenger

Non sparate al messaggiero

Ambasciator non porta pena

Once bitten, twice shy

Punto una volta, timido la seconda

Sbagliando si impara

 

 

 

AIUTA IL TUO INGLESE CON LE CANZONI, ARCHIVIO DI 200.000 TESTI

 


©Londonschools.info